コシミハル

Ich bin von kopf bis fuB auf liebe eingestellt (Falling in love again) – コシミハル

Ein ratselhafter Schimmer,
Ein “je ne sais-pas-quoi”
Liegt in den Augen immer
Bei einer schonen Frau.
Doch wenn sich meine Augen
Bei einem vis-a-vis
Ganz tief in seine saugen
Was sprechen dann sie?:

Ich bin von Kopf bis FuB
Auf Liebe eingestellt,
Denn das ist meine Welt.
Und sonst gar nichts.
Das ist, was soll ich machen,
Meine Natur,
Ich kann halt lieben nur
Und sonst gar nichts.

Manner umschwirr’n mich,
Wie Motten um das Licht.
Und wenn sie verbrennen,
Ja dafur kann ich nicht.
Ich bin von Kopf bis FuB
Auf Liebe eingestellt,
Ich kann halt lieben nur
Und sonst gar nichts.

Was bebt in meinen Handen,
In ihrem heiBen Druck?
Sie mochten sich verschwenden
Sie haben nie genug.
Ihr werdet mir verzeihen,
Ihr muBt’ es halt versteh’n,
Es lockt mich stets von neuem.
Ich find’ es so schon!

人気の新着歌詞

Les roses de Picardie (Rose of Picardy) – コシミハル

De ses grands yeux de saphir clairAux reflets changeants de la mer,Colinette reg

Wiegenlied (シューベルトの子守唄) – コシミハル

Schlafe, schlafe, holder, susser Knabe,leise wigst dich deiner Mutter Hand;sanft

希望の泉 (Source despoir) – コシミハル

僕の可愛いマノン!優しい貴方の呼ぶ声今はもういない杳かな海辺から聞こえる甘やかな風に連れられ二人は出会ったやるせない夢も黄金色に?いたあの頃氣取り屋の貴方は最後

La vie en rose – コシミハル

Des yeux qui font baisser les miensUn rire qui se perd sur sa boucheVoila le por

Mona lisa – コシミハル

Mona Lisa, Mona Lisa, fille etrangeQue veut dire ton sourire si troublant?Mona L

Parlez-moi damour – コシミハル

優しい貴方の腕に抱かれて甘い愛の言葉を聞くのよいつも変わらないその言葉を聞かせて貴方の囁く声がとても好きなのたとえそれが嘘でもいい静かに震えて心を揺さぶる美しい

Kinder, heutabend, da such ich mir was aus – コシミハル

Fruhling kommt, der Sperling piept,Duft aus Blutenkelchen!Bin in einen Mann verl

Un jour mon prince viendra (Someday my prince will come) – コシミハル

Il est si merveilleuxComment resister?Un jour mon prince viendra,Un jour il me d

Cest si bon – コシミハル

Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,Mais de plus belle, il n'en est pas po

Polka dots and moonbeams – コシミハル

A country dance was being held in a gardenI felt a bump and heard an “Oh, beg yo

You do something to me – コシミハル

You do something to meSomething that simply mystifies meTell me,why should it be

わがままな片想い – コシミハル

TIC TAC 私の胸の時計は急ぎ足ね 逢うたびに秒読みしているロケットみたいときめくのよでもね プライドが邪魔するから好きですなんて まさか言えないあなたのま

走れウサギ – コシミハル

あきらめてた恋のカケラ持ってもいちど来て赤いベスパに乗りま夜中の街 走りぬけてウサギのように急いで星占いしてもあわないけどケンカばかりだけどいいじゃないのま夜中

Bonne nuit minouche – コシミハル

まるで夕べ聞いたみたいに懐かしい貴方の声がする愛してそして離れていつかまためぐり逢う貴方が残した古いバンジョー今も優しい夢を誘ういつか思い出してねあの夜の口づけ

Mon petit ami de la lande – コシミハル

貴方の膝の上で今夜はひとつだけ聞きたいことがあるJe suis pour toi une eleve?Une copine?Une esclave?Une ma

Rififi – コシミハル

Je ne te connais pasJe m'en vais dans la nuitC'est toi, sous la lune pale.Tes ye

Laura – コシミハル

Laura, doux visage a peine entrevuLaura, belle image d'un soirecho d'un rire a p

Ave Maria – コシミハル

Ave Maria! Jungfrau mild,erhore einer Jungfrau Flehen,aus diesem Felsen starr un

Seigneur et mademoiselle – コシミハル

Une fille callipygeToute seule elle habiteDans un petit royaumePrete a voir le c

Chialeuse – コシミハル

Nous avons fait une promenadeEn cabriolet vertUn beau dimanche d'hiverPourtant..

Back to top button